<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_6%2FHymn_45</id>
	<title>The Rig Veda/Mandala 6/Hymn 45 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_6%2FHymn_45"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_45&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-09T05:06:44Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_45&amp;diff=2865&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Kofi: 1 revision</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_45&amp;diff=2865&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-30T03:08:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{header2&lt;br /&gt;
 | title    = [[../../]]&lt;br /&gt;
 | author   = &lt;br /&gt;
 | section  = [[../|Mandala 6]], Hymn 45&lt;br /&gt;
 | previous = [[../Hymn 44|Hymn 44]]&lt;br /&gt;
 | next     = [[../Hymn 46|Hymn 46]]&lt;br /&gt;
 | notes    = Translated by [[Author:Ralph T.H. Griffith|Ralph T.H. Griffith]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. THAT Indra is our youthful Friend, who with his trusty guidance led&lt;br /&gt;
     Turvasa, Yadu from afar.&lt;br /&gt;
2. Even to the dull and uninspired Indra, gives vital power, and wins&lt;br /&gt;
     Even with slow steed the offered prize.&lt;br /&gt;
3. Great are his ways of guiding us, and!nanilbld are Ins eulogies:&lt;br /&gt;
     His kind protections never fail.&lt;br /&gt;
4. Friends, sing your psalm and offer praise to him to whom the prayer is brought:&lt;br /&gt;
     For our great Providence is he.&lt;br /&gt;
5. Thou, Slaughterer of Vrtra, art Guardian and Friend of one and two,&lt;br /&gt;
     Yea, of a man like one of us.&lt;br /&gt;
6. Beyond men&amp;#039;s hate thou leadest us, and givest cause to sing thy praise:&lt;br /&gt;
     Good hero art thou called by men.&lt;br /&gt;
7. I call with hymns, as &amp;#039;twere a cow to milk, the Friend who merits praise,&lt;br /&gt;
     The Brahman who accepts the prayer.&lt;br /&gt;
8. Him in whose hands they say are stored all treasures from the days of old,&lt;br /&gt;
     The Hero, conquering in the fight.&lt;br /&gt;
9. Lord of Strength, Caster of the Stone, destroy the firm forts built by men,&lt;br /&gt;
     And foil their arts, unbending God!&lt;br /&gt;
10. Thee, thee as such, O Lord of Power, O Indra, Soma-drinker, true,&lt;br /&gt;
     We, fain for glory, have invoked.&lt;br /&gt;
11. Such as thou wast of old, and art now to be called on when the prize&lt;br /&gt;
     lies ready, listen to our call.&lt;br /&gt;
12. With hymns and coursers we will gain, Indra, through thee, both steeds and spoil&lt;br /&gt;
     Most glorious, and the proffered prize.&lt;br /&gt;
13. Thou, Indra, Lover of the Song, whom men must stir to help, hast been&lt;br /&gt;
     Great in the contest for the prize.&lt;br /&gt;
14. Slayer of foes, whatever aid of thine imparts the swiftest course,&lt;br /&gt;
     With that impel our car to speed.&lt;br /&gt;
15. As skilfullest of those who drive the chariot, with our art and aim,&lt;br /&gt;
     O Conqueror, win the proffered prize.&lt;br /&gt;
16. Praise him who, Matchless and Alone, was born the Lord of living men,&lt;br /&gt;
     Most active, with heroic soul.&lt;br /&gt;
17. Thou who hast been the singers&amp;#039; Friend, a Friend auspicious with thine aid,&lt;br /&gt;
     As such, O Indra, favour us.&lt;br /&gt;
18. Grasp in thine arms the thunderbolt, O Thunder-armed, to slay the fiends:&lt;br /&gt;
     Mayst thou subdue the foemen&amp;#039;s host.&lt;br /&gt;
19. I call the ancient Friend, allied with wealth, who speeds the lowly man,&lt;br /&gt;
     Him to whom chiefly prayer is brought.&lt;br /&gt;
20. For he alone is Lord of all the treasures of the earth: he speeds&lt;br /&gt;
     Hither, chief Lover of the Song.&lt;br /&gt;
21. So with thy yoked teams satisfy our wish with power and wealth in steeds&lt;br /&gt;
     And cattle, boldly, Lord of kine!&lt;br /&gt;
      22 Sing this, what time the &amp;#039; juice is pressed, to him your Hero, Much-invoked,&lt;br /&gt;
     To please him as a mighty Steer.&lt;br /&gt;
23. He, Excellent, withholdeth not his gift of power and wealth in kine,&lt;br /&gt;
     When he hath listened to our songs.&lt;br /&gt;
24. May he with might unclose for us the cow&amp;#039;s stall, whosesoe&amp;#039;er it be,&lt;br /&gt;
     To which the Dasyu-slayer goes.&lt;br /&gt;
25. O Indra Satakratu, these our songs have called aloud to thee,&lt;br /&gt;
     Like mother cows to meet their calves.&lt;br /&gt;
26. Hard is thy love to win: thou art a Steer to him who longs for steers:&lt;br /&gt;
     Be to one craving steeds a Steed.&lt;br /&gt;
27. Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence:&lt;br /&gt;
     Yield not thy singer to reproach.&lt;br /&gt;
28. These songs with every draught we pour come, Lover of the Song, to thee,&lt;br /&gt;
     As milch-kine hasten to their young&lt;br /&gt;
29. To thee most oft invoked, amid the many singers&amp;#039; rivalry&lt;br /&gt;
     Who beg with all their might for wealth.&lt;br /&gt;
30. Nearest and most attractive may our laud, O Indra come to thee.&lt;br /&gt;
     Urge thou us on to ample wealth.&lt;br /&gt;
31. Brbu hath set himself above the Panis, o&amp;#039;er their highest head,&lt;br /&gt;
     Like the wide bush on Ganga&amp;#039;s bank.&lt;br /&gt;
32. He whose good bounty, thousandfold, swift as the rushing of the wind,&lt;br /&gt;
     Suddenly offers as a gift.&lt;br /&gt;
33. So all our singers ever praise the pious Brbu&amp;#039;s noble deed,&lt;br /&gt;
     Chief, best to give his thousands, best to give a thousand liberal gifts.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Kofi</name></author>
	</entry>
</feed>