<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_6%2FHymn_75</id>
	<title>The Rig Veda/Mandala 6/Hymn 75 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_6%2FHymn_75"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_75&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-21T09:23:26Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_75&amp;diff=2895&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Kofi: 1 revision</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_6/Hymn_75&amp;diff=2895&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-30T03:08:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{header2&lt;br /&gt;
 | title    = [[../../]]&lt;br /&gt;
 | author   = &lt;br /&gt;
 | section  = [[../|Mandala 6]], Hymn 75&lt;br /&gt;
 | previous = [[../Hymn 74|Hymn 74]]&lt;br /&gt;
 | next     = [[../Hymn 76|Hymn 76]]&lt;br /&gt;
 | notes    = Translated by [[Author:Ralph T.H. Griffith|Ralph T.H. Griffith]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. THE warrior&amp;#039;s look is like a thunderous rain-cloud&amp;#039;s, when, armed with mail, he seeks the lap of battle.&lt;br /&gt;
     Be thou victorious with unwounded body: so let the thickness of thy mail protect thee.&lt;br /&gt;
2. With Bow let us win kine, with Bow the battle, with Bow be victors in our hot encounters.&lt;br /&gt;
     The Bow brings grief and sorrow to the foeman: armed with the Bow may we subdue all regions.&lt;br /&gt;
3. Close to his car, as fain to speak, She presses, holding her well-loved Friend in her embraces.&lt;br /&gt;
     Strained on the Bow, She whispers like a woman-this Bowstring that preserves us in the combat.&lt;br /&gt;
4. These, meeting like a woman and her lover, bear, mother-like, their child upon their bosom.&lt;br /&gt;
     May the two Bow-ends, starting swift asunder, scatter, in unison, the foes who hate us.&lt;br /&gt;
5. With many a son, father of many daughters, He clangs and clashes as he goes to battle.&lt;br /&gt;
     Slung on the back, pouring his brood, the Quiver vanquishes all opposing bands and armies.&lt;br /&gt;
6. Upstanding in the Car the skilful Charioteer guides his strong Horses on whithersoe&amp;#039;er he will.&lt;br /&gt;
     See and admire the strength of those controlling Reins which from behind declare the will of him who drives.&lt;br /&gt;
7. Horses whose hoofs rain dust are neighing loudly, yoked to the Chariots, showing forth their vigour,&lt;br /&gt;
     With their forefeet descending on the foemen, they, never flinching, trample and destroy them.&lt;br /&gt;
8. Car-bearer is the name of his oblation, whercon are laid his Weapons and his Armour.&lt;br /&gt;
     So let us here, each day that passes, honour the helpful Car with hearts exceeding joyful.&lt;br /&gt;
9. In sweet association lived the fathers who gave us life, profound and strong in trouble,&lt;br /&gt;
     Unwearied, armed with shafts and wondrous weapons, free, real heroes, conquerors of armies.&lt;br /&gt;
10. The Brahmans, and the Fathers meet for Soma-draughts, and, graciously inclined, unequalled Heaven and Earth.&lt;br /&gt;
     Guard us trom evil, Pusan, guard us strengtheners of Law: let not the evil-wisher master us.&lt;br /&gt;
11. Her tooth a deer, dressed in an eagle&amp;#039;s feathers, bound with cow-hide, launched forth, She flieth onward.&lt;br /&gt;
     There where the heroes speed hither and thither, there may the Arrows shelter and protect us.&lt;br /&gt;
12. Avoid us thou whose flight is straight, and let our bodies be as stone.&lt;br /&gt;
     May Soma kindly speak to us, and Aditi protect us well.&lt;br /&gt;
13. He lays his blows upon their backs, he deals his blows upon their thighs.&lt;br /&gt;
     Thou, Whip, who urgest horses, drive sagacious horses in the fray.&lt;br /&gt;
14. It compasses the arm with serpent windings, fending away the friction of the bowstring:&lt;br /&gt;
     So may the Brace, well-skilled in all its duties, guard manfully the man from every quarter.&lt;br /&gt;
15. Now to the Shaft with venom smeared, tipped with deer-horn, with iron mouth,&lt;br /&gt;
     Celestial, of Parjanya&amp;#039;s seed, be this great adoration paid.&lt;br /&gt;
16. Loosed from the Bowstring fly away, thou Arrow, sharpened by our prayer.&lt;br /&gt;
     Go to the foemen, strike them home, and let not one be left alive.&lt;br /&gt;
17. There where the flights of Arrows fall like boys whose locks are yet unshorn.&lt;br /&gt;
     Even there may Brahmanaspati, and Aditi protect us well, protect us well through all our days.&lt;br /&gt;
18. Thy vital parts I cover with thine Armour: with immortality King Soma clothe thee.&lt;br /&gt;
     Varuna give tliee what is more than ample, and in thy triumph may the Gods be joyful.&lt;br /&gt;
19. Whoso would kill us, whether he be a strange foe or one of us,&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Kofi</name></author>
	</entry>
</feed>