<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_8%2FHymn_97</id>
	<title>The Rig Veda/Mandala 8/Hymn 97 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://afropedia.world/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=The_Rig_Veda%2FMandala_8%2FHymn_97"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_8/Hymn_97&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-07T07:12:40Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_8/Hymn_97&amp;diff=3099&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Kofi: 1 revision</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://afropedia.world/index.php?title=The_Rig_Veda/Mandala_8/Hymn_97&amp;diff=3099&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-30T03:14:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{header2&lt;br /&gt;
 | title    = [[../../]]&lt;br /&gt;
 | author   = &lt;br /&gt;
 | section  = [[../|Mandala 8]], Hymn 97&lt;br /&gt;
 | previous = [[../Hymn 96|Hymn 96]]&lt;br /&gt;
 | next     = [[../Hymn 98|Hymn 98]]&lt;br /&gt;
 | notes    = Translated by [[Author:Ralph T.H. Griffith|Ralph T.H. Griffith]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;verse&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. As highest of the Maghavans, preeminent among the Bulls,&lt;br /&gt;
     Best breaker-down of forts, kine-winner, Lord of wealth, we seek thee, Indra Maghavan.&lt;br /&gt;
2. Thou who subduedst Ayu, Kutsa, Atithigva, waxing daily in thy might,&lt;br /&gt;
     As such, rousing thy power, we invocate thee now, thee Satakratu, Lord of Bays.&lt;br /&gt;
3. The pressing-stones shall pour for us the essence of the meath of all,&lt;br /&gt;
     Drops that have been pressed out afar among the folk, and those that have been pressed near us.&lt;br /&gt;
4. Repel all enmities and keep thern far away: let all win treasure for their own.&lt;br /&gt;
     Even among Sistas are the stalks that make thee glad, where thou with Soma satest thee.&lt;br /&gt;
5. Come, Indra, very near to us with aids of firmly-based resolve;&lt;br /&gt;
     Come, most auspicious, with thy most auspicious help, good Kinsman, with good kinsmen, come!&lt;br /&gt;
6. Bless thou with progeny the chief of men, the lord of heroes, victor in the fray.&lt;br /&gt;
     Aid with thy powers the men who sing thee lauds and keep their spirits ever pure and bright.&lt;br /&gt;
7. May we be such in battle as are surest to obtain thy grace:&lt;br /&gt;
     With holy offerings and invocations of the Gods, we mean, that we may win the spoil.&lt;br /&gt;
8. Thine, Lord of Bays, am I. Prayer longeth for the spoil. Still with thy help I seek the fight.&lt;br /&gt;
     So, at the raiders&amp;#039; head, I, craving steeds and kine, unite myself with thee alone.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Kofi</name></author>
	</entry>
</feed>