From Afropedia.world
Revision as of 10:25, 9 March 2011 by imported>Kofi (1 revision)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search


Townsend's translation (1887)

The One-Eyed Doe

A Doe blind in one eye was accustomed to graze as near to the edge of the cliff as she possibly could, in the hope of securing her greater safety. She turned her sound eye towards the land that she might get the earliest tidings of the approach of hunter or hound, and her injured eye towards the sea, from whence she entertained no anticipation of danger. Some boatmen sailing by saw her, and taking a successful aim, mortally wounded her. Yielding up her last breath, she gasped forth this lament: "O wretched creature that I am! to take such precaution against the land, and after all to find this seashore, to which I had come for safety, so much more perilous."

Jacobs' translation (1894)

The One-Eyed Doe

A Doe had had the misfortune to lose one of her eyes, and could not see any one approaching her on that side. So to avoid any danger she always used to feed on a high cliff near the sea, with her sound eye looking towards the land. By this means she could see whenever the hunters approached her on land, and often escaped by this means. But the hunters found out that she was blind of one eye, and hiring a boat rowed under the cliff where she used to feed and shot her from the sea. "Ah," cried she with her dying voice,

"You cannot escape your fate."

el:Έλαφος πηρωθείσα