From Afropedia.world
Jump to: navigation, search

Townsend's translation (1887)

The Fox Who Had Lost His Tail

A Fox caught in a trap escaped, but in so doing lost his tail. Thereafter, feeling his life a burden from the shame and ridicule to which he was exposed, he schemed to convince all the other Foxes that being tailless was much more attractive, thus making up for his own deprivation. He assembled a good many Foxes and publicly advised them to cut off their tails, saying that they would not only look much better without them, but that they would get rid of the weight of the brush, which was a very great inconvenience. One of them interrupting him said, "If you had not yourself lost your tail, my friend, you would not thus counsel us."

Jacobs' translation (1894)

The Fox Without a Tail

It happened that a Fox caught its tail in a trap, and in struggling to release himself lost all of it but the stump. At first he was ashamed to show himself among his fellow foxes. But at last he determined to put a bolder face upon his misfortune, and summoned all the foxes to a general meeting to consider a proposal which he had to place before them. When they had assembled together the Fox proposed that they should all do away with their tails. He pointed out how inconvenient a tail was when they were pursued by their enemies, the dogs; how much it was in the way when they desired to sit down and hold a friendly conversation with one another. He failed to see any advantage in carrying about such a useless encumbrance. "That is all very well," said one of the older foxes; "but I do not think you would have recommended us to dispense with our chief ornament if you had not happened to lose it yourself."

Distrust interested advice.

el:Αλώπηξ κολουρός ru:Лисица (Эзоп/Лев Толстой)